close
其實這首曲子被戲劇、廣告等使用的次數早就多不勝數,最近才終於知道它的名字orz
小學看西遊記(港版)時就很喜歡此曲了,磅礡大度中繫有幽宛之氣。
But後來讓我吃驚的是,原來這是日本人為了一個叫「故宮」的節目所創造的配樂@@
為什麼要吃驚?正因為此曲氣勢給人的感覺與古代中國是這麼相近(雖然聽前奏有點像神隱少女XD)—大氣、幽微、優雅孤寂,觸動人心底最澎湃的情感,所以令人難以相信其出於他國作曲家之手。
不過我這兒指的是唐代以前……宋代以後的中國有俗化、喧鬧化的趨勢,導致現在許多外國人想到中國服飾、音樂等必是花俏艷麗,鑼鼓喧天的形象(不信?看看外國人拍的片、日本人做的動畫就知道了,連華人自己有時都不免落入此種窠臼。這已經成為一種定義中國人特質的刻板印象)。
縱然宋代後亦有其高雅的一面而並不完全這樣,更別提唐代以前了。
但,誰理你呢?
當然我不是說庶民化不好,那使得社會氣氛較活絡、資源分布較平均,一般人民生活環境普遍改善。
不過,某些氣節實在不能掉,
否則只會造就一個極世俗、現實,但沒有質的文化。

痾,扯遠了。
總之有些中國人批評自己丟臉,居然做不出這樣程度的曲子。
我倒覺得還好,知道世界上多一個人瞭解中華文化底蘊,不是件好事嗎?
如此一來誰做的有這麼重要嗎?
何況這也跟作曲者本身才華有關的^ ^”
說不定正因為日本比現今中國保留了更多漢唐文化底子,才會造成這種結果。
這點的確是該省思的。

不過該慶幸的是,一聽就能知道這曲子只適用於中國,放在別的國家即顯得不搭軋。
證明我們多少還保有此種特質吧。


P.S.此文章中之「中國」為廣義,不等於中華人民共和國。
如有人自認台灣跟中國一點關係都沒,請自行劃清界線即可,不需義憤填膺
浮出來指摘。

台灣與大陸的尷尬歷史關係……哀
arrow
arrow
    全站熱搜

    iridaceous 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()