close
在原文書的夾縫中上來喘息一下。

枯么你以為我在讀外文還政治系啊,
一堆理論都背不完了還要花時間查單字,
懂得什麼叫社會分工嗎?就是會翻譯的人翻譯讀本科系的人去理解內涵呀。
雖然說讀原文比較接近作者本意,但這種東西不是文學,我就不信意義能相差到哪去。

唉,人少就是可憐,大陸市場大什麼書都有翻譯的經濟價值。
不過老師,我寧願看簡體字也不想讀英文呀。
培養英文能力?這世界到底是從什麼時候開始要會英文才叫知識份子啊?一堆想用英文行遍天下還視為理所當然的傢伙令人厭惡。
新新帝國主義去死!

以上純發洩,說教勸告就心領了,
我懂得現實是什麼。

arrow
arrow
    全站熱搜

    iridaceous 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()